16.  聖潔-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

 

Look at chastity of body and of spirit is as wings. Wings, even for those majestic birds which soar higher than the clouds, are a burden, and a heavy one. But without wings, they could not fly.

為身體和精神而言就像翅膀。翅膀,即使對那些翱翔天際的雄偉鳥來說,也是一種負擔,而且是一種沉重的負擔。但是沒有翅膀,們就無法飛翔了

Grasp this idea clearly, and decide not to give in when you feel the sting of temptation, with its suggestion that purity is an unbearable burden… Take heart! Fly upwards, soar aloft, up to the sun, in pursuit of Love! (St Josemaria)

地掌握此一想法當你感受到誘惑的芒刺志絕不屈服暗示純潔是一種難以承受的負擔......振作起來!直衝雲翱翔高空直奔太陽,愛!(聖施禮華)

At times the fight to practice this virtue may be a hard one. However, we will always be helped by our basic motivation of love, which gives meaning to our life, and also by these words, of St Josemaría: “Someone who has once seen his Christian commitment clearly, even if he were never to see it again, should hold on to it forever out of a sense of faithfulness, never looking back once he has put his hand to the plough.”

有時候,實踐這種美德的鬥可能是艱難的然而我們總是會得愛的基本動機之協助,愛賦予我們生命的意義,以及聖施禮華這樣說道:「有人曾經清楚地看到他基督徒的承諾,即使他今後再也看不到它,也應該出於忠誠到底地堅持它,一旦他把手放在犁上,就不再回頭了。

We cannot be surprised that we still have inclinations that try to steer us off our way, temptations that offer earthly consolations. One thing is to feel temptation, quite another to consent. Temptation can be rejected easily with God's help. What we must never do is to dialogue with temptation. God's Love is worth any love!

我們並不感到驚訝,我們仍然藉由世俗安慰的誘惑,企圖引導我們迷失道路的傾向感到誘惑是一回事同意是另一回事。在天主協助很容易拒絕誘惑我們絕不能與誘惑對話。天主的愛超越任何愛!

Lord, let me be renewed by this Eucharist. Let me become more like Christ your Son, who is Lord for ever and ever.

主啊,使我被此聖體聖事更新。讓我變得更肖似祢的聖子基督,祂是永恆的主。

Today’s challenge: At Mass, ask our Lord to keep you pure, in his hands.

今天的挑戰:在彌撒中,求吾主在祂的手中,保守你的純潔。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lin.haw(多明我) 的頭像
    lin.haw(多明我)

    lin.haw 林豪(Dominic Lin)blog2wp_38adce5a

    lin.haw(多明我) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()